miércoles

Otra más del 188




¡Va por ti, Fran!

Bueeeeeeno, pues esta mañana salgo a la hora de siempre y me dirijo a la estación de autobuses (Busbahnhof) y digo: "venga, pito-pito, gorgorito... en esta dársena". Pues no, el autobús para en la otra (que era la que no le tocaba, pero a estas alturas ¿me voy yo a sorprender de eso?). Total, que me toca un autobusero que no había visto nunca (habré visto como 5 distintos, 3 de los cuales sí que son más habituales). Pues me subo y le muestro mi "TagesTicket con validez HASTA LAS SIETE DEL DÍA SIGUIENTE" (cotejado por internet y por el libro que miró un conductor que no me creía).

Reproducción de la conversación más o menos -no me responsabilizo de los errores idomáticos-:

- Ich: Morgen... nach Neckartenzlingen mit TagesTicket.

- der Fahrer: Morgen. Nein, diese ist gestern TagesTicket.

- Ich: Ein TagestTicket nützet für ein Tag bis 7Uhr am nächsten Tag.

- d. F: Nein.

- I.: Die Information ist im Internet.

- d. F.: Nein. (Poniéndose las gafas y buscando el teléfono para llamar a su jefe).

- I: Ich arbeite in Neckartenzinglen. Ich nehme den Bus jeden Tag. (Mentira, pero casi). Ich sprach mit andere Fahrer. Er hatte ein Buch. Diese Buch sagte... "nach (bis) 7Uhr".

- d.F.: (gesto de que me espere/calle que está llamando al jefe).

- der Chef: Hallo?...

(Y va el tío y le dice que sí, pero que solo es hasta las 6. ¡Pero qué dices, hombreeeeee!).

Ich: Nein!, Nein! Im Internet sagt ein TagesTicket ist bis 7Uhr!

Nada, que no y que no. A apoquinar.

Y, aunque visiblemente cabreada por tener que pagar el billete (y maldecir en español), al sentarme caí en la cuenta: había tenido una discusión en alemán. ¡En alemán! ¡Y me habían entendido! ¡Y yo me había enterado de lo que me decían!

¡Si es que no hay nada mejor que te toquen las narices y luchar por lo tuyo pa que te salgan los recursos! ¡Oeoeoeoeoeeee!


Cuando he llegado a casa he vuelto a mirar en internet por si era que en el 2018 habían cambiado las condiciones. Nein. TagesTicket hasta las 7.


Y ahora sólo os pido una cosa: fijaos en los colores de los tickets... primera vez que lo veo de ese color. Cháaaaaaaannnnnn... otra cosa más a descubrir.


NOTA: No tenía datos de internet, así que no lo podía usar como prueba.

2 comentarios:

  1. zoldar06:45

    Enhorabuena, vas progresando en alemán. Es una pena que tuvieras que pagar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí. Al día siguiente estaba el mismo conductor y como que se rió un poco cuando me subí. Y ya me iba a encasquetar otro billete cuando saqué el móvil con la captura de pantalla de la página). "Ahmmm", dijo.

      Eliminar